1
00:03:47,100 --> 00:03:49,800
Ne bi smela posluati
potujoih pevcev.

2
00:03:49,900 --> 00:03:53,500
Zmaj ne bi nikoli ranil nikogar,
razen e bi bil napaden.

3
00:03:53,700 --> 00:03:56,400
Res? Zakaj si pa bil
potem v vasi?

4
00:03:56,600 --> 00:03:58,800
Oh! V vasi!

5
00:03:58,800 --> 00:04:01,500
Ja, v vasi!
Se e spomni vasi?

6
00:04:01,600 --> 00:04:05,700
Pusti ga, ti razbojnik!
Bei, Draco, leti! Jaz ga bom zadrala!

7
00:04:05,600 --> 00:04:08,500
Spravi se na koga svoje velikosti!
-Kje si pa bil?

8
00:04:08,600 --> 00:04:10,500
Zelo mi je al, Bowen.

9
00:04:10,600 --> 00:04:15,300
Zamotil sem se.

10
00:04:15,200 --> 00:04:19,900
Bowen, to je Kara.

11
00:04:19,800 --> 00:04:23,400
Pojesti bi jo moral.
-Ne jezi se, Bowen.

12
00:04:23,500 --> 00:04:25,400
Zakaj ne?

13
00:04:25,400 --> 00:04:27,800
Pustil si me samega.
Na smrt me je skrbelo!

14
00:04:28,000 --> 00:04:30,600
Skrbelo? Zame?

15
00:04:30,600 --> 00:04:32,900
Ja, zate!

16
00:04:32,800 --> 00:04:37,100
Vse je bilo e dogovorjeno.
Pol vasi je bilo e na moji strani.

17
00:04:36,900 --> 00:04:40,000
Iskali smo te vsepovsod,
tebe pa nikjer.

18
00:04:40,000 --> 00:04:44,700
Ali bo priel nazaj,
Kdaj bo priel nazaj. Ti enostavno...

19
00:04:44,600 --> 00:04:47,500
...izgine.

20
00:04:47,500 --> 00:04:51,100
Previden bodi!
Prihaja!

21
00:05:05,400 --> 00:05:08,300
Saj ne more biti res!

22
00:05:08,300 --> 00:05:10,200
Pa je!

23
00:05:10,200 --> 00:05:13,100
Moj stari uitelj.
e vedno ui rezljati z meem?

24
00:05:13,300 --> 00:05:15,000
Pridi dol, pa ti pokaem.

25
00:05:15,300 --> 00:05:18,600
To niso bili lepi asi
zate, Bowen.

26
00:05:18,800 --> 00:05:22,500
Ne bi me smel zapustiti.
-Ti si me zapustil!

27
00:05:22,400 --> 00:05:27,100
Pa si se vseeno vrnil
k meni s to izgubljeno deklico.

28
00:05:28,000 --> 00:05:30,800
Mislim, da bi rada
ostala izgubljena.

29
00:05:30,800 --> 00:05:35,000
To ni njena odloitev, se bojim!

30
00:05:44,800 --> 00:05:48,500
Zdaj sem pripravljen na
uno uro, Vitez.

31
00:06:15,100 --> 00:06:17,800
Tega se nisi nikoli nauil!

32
00:06:18,000 --> 00:06:22,000
Hrbet lahko obrne samo truplu!

33
00:06:22,400 --> 00:06:25,100
Saj ti si truplo!

34
00:06:25,000 --> 00:06:28,600
Samo ne ve tega!

35
00:06:32,500 --> 00:06:34,800
Na tla, Bowen!

36
00:06:34,700 --> 00:06:37,900
Ti si pomilovanja vreden ostanek
mrtvega sveta in mrtvih nael.

37
00:06:38,100 --> 00:06:41,400
To so bila tudi tvoja naela!

38
00:06:41,200 --> 00:06:44,900
Nikoli. Nikoli moja.

39
00:06:47,500 --> 00:06:50,800
Izgovoril si besede!
Izrekel si jih iz srca!

40
00:06:50,800 --> 00:06:52,900
Izbruhal sem jih,
ker jih nisem mogel poreti!

41
00:06:53,200 --> 00:06:56,000
Ker sem vedel,
kaj hoe ti sliati!

42
00:06:56,100 --> 00:06:59,700
Lai! Lanivec!
Toliko sem te nauil!

43
00:06:59,600 --> 00:07:02,300
Nauil si me bojevanja,
to je vse!

44
00:07:02,400 --> 00:07:05,700
Vzel sem, kar sem potreboval
od tebe.

45
00:07:06,000 --> 00:07:10,400
Nauil si me bojevanja!

46
00:07:21,200 --> 00:07:24,800
Dobro si me nauil.

47
00:08:02,500 --> 00:08:06,100
Kdo ti je rekel,
da se lahko vmea?

48
00:08:05,900 --> 00:08:10,600
Vse sem imel pod nadzorom!

49
00:08:23,000 --> 00:08:27,200
Daj, da vidim.

50
00:08:28,600 --> 00:08:31,300
Dobro je zaito.

51
00:08:31,100 --> 00:08:35,500
Prijem zdravnika ima, Kara.

52
00:08:36,000 --> 00:08:38,400
ez nekaj dni bo
samo e ena brazgotina.

53
00:08:38,600 --> 00:08:41,700
In kaj je ena brazgotina ve?

54
00:08:41,900 --> 00:08:45,100
Vitezu, kot si ti?
Neko sem poznala viteza.

55
00:08:45,200 --> 00:08:47,400
Sam se je postavil po robu
zlobnemu kralju...

56
00:08:47,300 --> 00:08:49,800
...in celo reil nekega upornika
pred tem, da bi oslepel.

57
00:08:49,700 --> 00:08:51,900
Veliko brazgotin je moral imeti.

58
00:08:51,900 --> 00:08:54,900
Tisti vitez je umrl e dolgo
asa nazaj. -Kakna koda.

59
00:08:55,000 --> 00:08:57,200
Takih kot on zelo
primanjkuje na tem svetu.

60
00:08:57,400 --> 00:09:02,000
Tako pa je na tem nesrenem svetu.
-Pa ni treba da je tako.

61
00:09:01,800 --> 00:09:05,100
Moje, kot si ti...
...bi lahko vodili druge.

62
00:09:05,000 --> 00:09:07,300
Ljudem bi lahko dajal
pogum in upanje.

63
00:09:07,200 --> 00:09:11,200
Upanje? Tudi e bi
zbrali vojsko...

64
00:09:11,000 --> 00:09:13,400
...misli, da bi imeli kaj monosti
proti kraljevim etam?

65
00:09:13,600 --> 00:09:15,500
Zadnji ko so poskusili,
je bil pravi pokol.

66
00:09:15,700 --> 00:09:20,900
Spomnim se, bil sem tam.
-Jaz tudi.

67
00:09:20,700 --> 00:09:24,200
Tisti upornik je bil moj oe.

68
00:09:24,600 --> 00:09:30,000
Dovoli drugim, da se ti pridruijo.
Tokrat bo drugae.

69
00:09:32,300 --> 00:09:34,400
Kaj gleda?

70
00:09:34,600 --> 00:09:40,500
Sebe, pred davnimi asi.

71
00:09:42,100 --> 00:09:44,100
Se vidimo v vasi, Draco.

72
00:09:44,300 --> 00:09:47,400
Tebi ni teko rei.

73
00:09:47,300 --> 00:09:52,500
Tokrat bom jaz pobral zlato,
ti pa lahko umre.

74
00:10:12,100 --> 00:10:14,800
Ne moremo si privoiti,
da nam ta zmaj ugonablja svinje.

75
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
akajte!

76
00:10:17,200 --> 00:10:21,900
Ta mo je lanivec!

77
00:10:22,000 --> 00:10:24,100
To je ona!

78
00:10:24,300 --> 00:10:27,300
Ta punca je...
...potujoa tepka.

79
00:10:27,300 --> 00:10:29,400
Kar nakaj blebeta.

80
00:10:29,300 --> 00:10:32,800
Povem vam,
ta mo ni izganjalec zmajev.

81
00:10:32,900 --> 00:10:34,800
Moti se, otrok moj!

82
00:10:35,100 --> 00:10:38,100
Najbolji izganjalec zmajev je!

83
00:10:38,200 --> 00:10:40,500
Morda najbolji,
kar jih bo kdajkoli ivelo!

84
00:10:40,400 --> 00:10:42,600
Brat Gilbert!
-Bowen!

85
00:10:42,800 --> 00:10:44,600
iv si.

86
00:10:44,800 --> 00:10:48,200
Hvaljeni vsi svetniki.
Svetniki blaeni.

87
00:10:48,100 --> 00:10:50,300
iv si!

88
00:10:50,200 --> 00:10:54,100
In cel.
-Brat Gilbert.

89
00:10:54,200 --> 00:10:56,900
Ne boste nali bolj
zanesljivega moa.

90
00:10:56,900 --> 00:10:59,700
Osebno sem ga videl,
kako je ubil skoraj dva zmaja.

91
00:10:59,900 --> 00:11:01,700
Oh, brat Gilbert.
-Skoraj.

92
00:11:01,900 --> 00:11:05,000
No, nisem videl, kako
ga je pokonal...

93
00:11:05,200 --> 00:11:09,800
...ampak Bowen je tukaj,
torej je moral zmagati.

94
00:11:09,900 --> 00:11:14,800
Kaj ne vidite?
Z zmajem delata skupaj.

95
00:11:30,000 --> 00:11:33,700
Dri to tukaj.

96
00:11:34,800 --> 00:11:38,500
Prihaja.

97
00:11:57,400 --> 00:11:59,700
Potopi se!

98
00:11:59,700 --> 00:12:02,300
Ne morem!
Ne gre globlje!

99
00:12:02,300 --> 00:12:05,100
Dobro opravljeno, Bowen!
Spet ti je uspelo!

100
00:12:05,100 --> 00:12:09,200
Kakna zverina!
Ta je e veji od prejnjega!

101
00:12:09,100 --> 00:12:12,900
Pravzaprav je priblino
enake velikosti.

102
00:12:20,300 --> 00:12:22,400
Meso! Meso!

103
00:12:22,600 --> 00:12:26,900
Meso! Meso!

104
00:12:32,400 --> 00:12:35,900
Ojoj.

105
00:12:35,900 --> 00:12:40,900
Tecite! Uel bo!

106
00:13:05,800 --> 00:13:07,700
Kaj se dogaja?

107
00:13:07,700 --> 00:13:09,400
Meso!

108
00:13:09,500 --> 00:13:12,800
Meso! Meso!

109
00:13:12,600 --> 00:13:15,300
Bei! To se dogaja!

110
00:13:15,300 --> 00:13:19,700
Bei.
-Bei?

111
00:13:23,200 --> 00:13:26,700
Kara! Kara!

112
00:13:34,100 --> 00:13:38,100
Peace, brothers, peace!
Pogani!

113
00:13:38,200 --> 00:13:41,700
Brat Gilbert!

114
00:13:42,500 --> 00:13:45,200
Oh, dobri Bog.
Oprosti mi, otrok moj.

115
00:13:45,400 --> 00:13:48,900
Lanivec!

116
00:13:52,900 --> 00:13:55,900
Ni zmaja, ni plaila.

117
00:13:56,100 --> 00:14:04,300
Meso. Meso.

118
00:14:09,000 --> 00:14:10,800
Umrli bomo!

119
00:14:10,900 --> 00:14:13,600
Bog nam pomagaj!
Vsi bomo pomrli!

120
00:14:13,600 --> 00:14:15,900
Pomiri se, brat Gilbert,
ne bomo umrli.

121
00:14:16,200 --> 00:14:18,100
Samo letimo.

122
00:14:18,100 --> 00:14:20,400
e e hoe umreti...

123
00:14:20,600 --> 00:14:22,800
...naj bo to vsaj v bitki
proti Einonu.

124
00:14:22,700 --> 00:14:25,000
Kara ima prav.

125
00:14:25,200 --> 00:14:29,700
Raje bi se o tem pogovarjal na tleh.

126
00:14:33,600 --> 00:14:37,500
Draco, kaken nesvet kraj je to?

127
00:14:37,300 --> 00:14:39,400
Nesvet?

128
00:14:39,400 --> 00:14:45,000
To je Avalon, veno poivalie
samega kralja Arthurja.

129
00:14:44,800 --> 00:14:47,500
Bilo je napovedano...

130
00:14:47,400 --> 00:14:50,600
...in tako sem te tudi
nael, hrabri kralj Arthur.

131
00:14:50,700 --> 00:14:53,300
Pogum,

132
00:14:53,200 --> 00:14:56,700
krepost, resnica.

133
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
Ah, ja, resnica.

134
00:15:00,100 --> 00:15:04,400
Amen. Zdaj sem pripravljen, Kara.

135
00:15:04,500 --> 00:15:07,900
In ti, Bowen?

136
00:15:08,800 --> 00:15:13,200
To je Avalon, senno
kraljestvo Okrogle mize.

137
00:15:13,000 --> 00:15:16,500
To je Boje znamenje.
-Znamenja ne zmagujejo bitk.

138
00:15:16,300 --> 00:15:18,300
In tudi ti jih ne bo.

139
00:15:18,300 --> 00:15:22,100
To bo ugotovila, ko bo
poskuala dobiti vojsko v vasi.

140
00:15:21,900 --> 00:15:24,500
Saj ve, kaken pogum
je v vasi.

141
00:15:24,400 --> 00:15:27,400
Zelo so pogumni, ko gre za
obmetavanje deklet z zelenjavo.

142
00:15:27,300 --> 00:15:29,500
Nekje se mora zaeti.

143
00:15:29,400 --> 00:15:33,100
Nam bo zaelel sreo, Draco?

144
00:15:32,900 --> 00:15:37,100
Pred davnimi asi, ko je bil lovek
e mlad, zmaj pa e star...

145
00:15:37,000 --> 00:15:39,600
...se je najmodreji izmed nas
usmilil loveka.

146
00:15:39,500 --> 00:15:41,900
Zbral je skupaj vse zmaje...

147
00:15:41,800 --> 00:15:44,800
...in skupaj so zaprisegli
da bodo vedno varovali loveka.

148
00:15:44,900 --> 00:15:47,000
In ko je ta zmaj umrl...

149
00:15:47,200 --> 00:15:50,500
...je no postala iva
s temi zvezdami.

150
00:15:50,700 --> 00:15:53,400
To je bilo rojstvo zmajevih nebes.

151
00:15:53,600 --> 00:15:58,500
Toda ni vsakemu zmaju, ki umre,
dano, da gre na ta svetlei kraj.

152
00:15:58,300 --> 00:16:00,400
Ne, to si moramo zasluiti.

153
00:16:00,300 --> 00:16:02,300
In e si ne...

154
00:16:02,500 --> 00:16:05,600
...potem na duh izpuhti,
kakor da nismo nikoli obstajali.

155
00:16:05,700 --> 00:16:10,000
In zato sem delil svojo ivljenjsko
silo z umirajoim dekom...

156
00:16:10,100 --> 00:16:12,400
...da bi ponovno zdruil
zmaja in loveka...

157
00:16:12,300 --> 00:16:16,400
...in si zagotovil mesto med
starodavnimi brati na nebu.

158
00:16:16,600 --> 00:16:20,600
Toda moja rtev je postala
moj greh.

159
00:16:20,700 --> 00:16:26,600
Ti si bil. Tvoje srce
bije v Einonovih prsih.

160
00:16:29,500 --> 00:16:32,400
Da, pol mojega srca...

161
00:16:32,300 --> 00:16:35,200
...ki me je stalo moje due.

162
00:16:35,400 --> 00:16:39,700
e takrat sem poznal njegovo
krvoljubno naravo...

163
00:16:39,500 --> 00:16:42,900
...toda mislil sem,
da ga moje srce lahko spremeni.

164
00:16:42,800 --> 00:16:45,500
Moj Bog, kako sem bil naiven.

165
00:16:45,600 --> 00:16:47,300
Ni bolj kot jaz.

166
00:16:47,500 --> 00:16:51,300
Celo ivljenje sem sanjal,
da bi sluil plemenitim kraljem...

167
00:16:51,200 --> 00:16:54,300
...plemenitim idealom.

168
00:16:54,200 --> 00:16:56,200
Toda sanje umrejo...

169
00:16:56,100 --> 00:17:00,300
...vendar e dolgo jih dri
v rokah, preden se spremenijo v prah.

170
00:17:00,400 --> 00:17:04,500
Ne bom ve tako naiven!

171
00:17:06,400 --> 00:17:10,300
Kara, el bom s teboj.

172
00:17:14,600 --> 00:17:16,600
Naj bo tako.

173
00:17:16,800 --> 00:17:20,700
Zbogom, Bowen.

174
00:17:28,500 --> 00:17:32,400
Pogum!

175
00:17:32,500 --> 00:17:38,300
Pogum!
Vitez je vedno pogumen.

176
00:18:20,800 --> 00:18:22,700
Vitez je vedno pogumen.

177
00:18:22,900 --> 00:18:25,200
Vitez je vedno pogumen.

178
00:18:25,100 --> 00:18:30,200
Njegovo srce pozna samo kreposti!

179
00:18:30,100 --> 00:18:32,200
Njegov me varuje nedolne.

180
00:18:32,400 --> 00:18:34,300
Njegov me varuje nedolne.

181
00:18:34,500 --> 00:18:39,000
Njegova mo hrabri ibke.

182
00:18:38,900 --> 00:18:43,600
Njegova beseda je resnina.

183
00:18:43,400 --> 00:18:50,000
Njegova jeza unii zlo.

184
00:19:29,000 --> 00:19:31,400
Zdaj vem, da se ti je popolnoma zmealo.

185
00:19:31,400 --> 00:19:33,500
Hoe, da gremo s teboj in
tem menihom proti Einonu?
-Ja.

186
00:19:33,700 --> 00:19:36,200
Pa kaj e.
-Toda tokrat lahko zmagamo. Ne razume.

187
00:19:36,300 --> 00:19:38,600
Noem razumeti!
Razumem samo to!

188
00:19:38,800 --> 00:19:42,100
Razumem est let v kamnolomu!
To je vse, kar rabim razumeti!

189
00:19:42,300 --> 00:19:44,600
Vem, kaj vse si prestal, Hewe.

190
00:19:44,800 --> 00:19:47,300
Toda tokrat se lahko zdruimo...
-Samo bedak bi se pridruil tebi.

191
00:19:47,300 --> 00:19:49,300
Ne poslua me.

192
00:19:49,500 --> 00:19:53,000
Dovolj mi je tvojega nadlegovanja!

193
00:20:01,900 --> 00:20:04,400
Prihrani moi za boj
proti Einonu.

194
00:20:04,400 --> 00:20:09,500
Nobenega boja proti Einonu ne bo.
-Jaz bom zael enega.

195
00:20:09,600 --> 00:20:13,500
Ti in katera vojska?

196
00:20:36,100 --> 00:20:38,500
e nikoli v ivljenju nisi
streljel z lokom...

197
00:20:38,500 --> 00:20:41,200
...iz jeze ali za vajo?
-Ne.

198
00:20:41,200 --> 00:20:43,500
Napni lok.

199
00:20:43,700 --> 00:20:49,300
Nameri puico.
Spusti.

200
00:20:51,300 --> 00:20:55,500
Zaetnika srea.
Poskusi ponovno.

201
00:20:59,200 --> 00:21:02,700
Mirno.

202
00:21:04,000 --> 00:21:09,100
Brat Gilbert, ti si naravni talent.

203
00:21:10,600 --> 00:21:14,100
Poasi!

204
00:21:14,600 --> 00:21:18,700
Poveaj svoj razkorak.

205
00:21:19,700 --> 00:21:23,300
Gor, dol. Gor, dol.

206
00:21:23,600 --> 00:21:27,900
En teko udarec.

207
00:21:33,100 --> 00:21:37,000
To lahko razkolje
loveko lobanjo.

208
00:21:40,700 --> 00:21:44,200
Kot puding.

209
00:21:53,700 --> 00:21:58,500
Jej.

210
00:22:21,200 --> 00:22:24,100
Potrebujem ve mo!
-Saj je samo nekaj kmetov z vilami!

211
00:22:24,100 --> 00:22:26,400
Opazil sem, da so
vsi na tvoji zemlji.

212
00:22:26,300 --> 00:22:29,900
Pa ne da si tako zaposlen s kragulji,
da ne ve, kaj delajo tvoji podaniki?

213
00:22:29,700 --> 00:22:32,700
Me obtouje?

214
00:22:32,600 --> 00:22:38,300
Samo pravim, da je vsak izmed nas
vreden sto kmetov.

215
00:22:38,600 --> 00:22:42,900
Moj hrabri Felton,
sam za celo vojsko.

216
00:22:43,000 --> 00:22:45,500
No ja.

217
00:22:45,400 --> 00:22:47,900
Bednik!

218
00:22:48,100 --> 00:22:52,800
Poznam njihovega voditelja
in ne mislim ga podcenjevati!

219
00:22:52,800 --> 00:22:54,900
Ne njega ne zmaja!

220
00:22:55,100 --> 00:22:58,900
Ne boj se zmaja, sin moj.

221
00:22:59,800 --> 00:23:02,100
Niesar se ne bojim!

222
00:23:02,300 --> 00:23:04,000
Niesar!

223
00:23:04,400 --> 00:23:08,100
Razumete?

224
00:23:14,300 --> 00:23:16,100
Materino darilo svojemu sinu.

225
00:23:16,300 --> 00:23:20,900
Najbolji, kar jih je.

226
00:23:20,800 --> 00:23:24,100
Najbolji kaj?

227
00:23:23,900 --> 00:23:27,400
Izganjalci zmajev.

228
00:23:40,200 --> 00:23:42,900
Si kaj razmiljal
od jutri naprej?

229
00:23:42,800 --> 00:23:45,100
Teko je videti tako dale.

230
00:23:45,000 --> 00:23:47,400
Poglej taborie. Kaj vidi?

231
00:23:47,600 --> 00:23:51,500
Kaj slii?
-Upanje.

232
00:23:51,300 --> 00:23:53,300
Natanno tako.

233
00:23:53,300 --> 00:23:56,700
Tam dol ima ivljenje,
pesmi in hrabrost.

234
00:23:56,800 --> 00:23:59,800
Vse, kar bo kdajkoli potreboval.

235
00:24:00,000 --> 00:24:04,600
In zdaj imam to tudi jaz.

236
00:24:45,400 --> 00:24:49,900
Upa se me izzivati pred mojimi
lastnimi vrati. Poglejte ga!

237
00:24:50,300 --> 00:24:54,000
Danes bo njegova postava
umrla enkrat in za zmeraj.

238
00:24:54,200 --> 00:24:57,800
Ne! Tu smo na varnem,
Vae Visoanstvo.

239
00:24:57,900 --> 00:25:00,500
Drhal nima pogojev,
da bi prila do gradu.

240
00:25:00,400 --> 00:25:03,000
Do nocoj bodo e vsi
prezebli, mokri in utrujeni.

241
00:25:03,200 --> 00:25:06,700
Verjetno se bodo
kmalu pobrali domov.

242
00:25:08,300 --> 00:25:10,500
Tukaj smo na varnem, Einon!

243
00:25:10,700 --> 00:25:14,600
Spomni se svojega oeta!

244
00:25:49,700 --> 00:25:53,300
Imam te!

245
00:26:06,900 --> 00:26:11,400
Zavij na desno!

246
00:26:25,000 --> 00:26:29,300
Oskubimo jih kot ovce!

247
00:26:29,700 --> 00:26:34,800
V gozd!

248
00:27:06,900 --> 00:27:09,900
Postavite se!

249
00:27:10,100 --> 00:27:14,700
Postavite se!

250
00:27:27,700 --> 00:27:31,300
Druga linija!

251
00:27:31,500 --> 00:27:35,000
Desno krilo, naprej!

252
00:27:35,200 --> 00:27:40,000
Gremo notri, druga linija!

253
00:27:43,200 --> 00:27:47,700
Napad!

254
00:28:12,800 --> 00:28:16,100
Beite ali pomrite!

255
00:28:16,200 --> 00:28:20,700
Beite ali pomrite!

256
00:29:03,700 --> 00:29:07,200
Kot puding.

257
00:29:17,400 --> 00:29:19,800
Napuh te je pripeljal do padca!

258
00:29:19,800 --> 00:29:23,600
Na pomo!

259
00:29:23,900 --> 00:29:27,900
Na pomo!

260
00:29:28,300 --> 00:29:31,700
Nastavi e drugo lice, brat.

261
00:30:01,100 --> 00:30:06,400
Umik!

262
00:30:06,300 --> 00:30:09,000
Vrnite se na grad!
Umik!

263
00:30:09,000 --> 00:30:13,700
Brat Gilbert, Einon je!
Ustavi ga!

264
00:30:15,500 --> 00:30:18,800
Nikoli...

265
00:30:19,700 --> 00:30:24,300
...ne...

266
00:30:24,500 --> 00:30:28,100
...ubijaj!

267
00:30:58,800 --> 00:31:02,300
Izganjalci zmajev.

268
00:31:20,300 --> 00:31:24,300
Odprite kralju!

269
00:31:28,100 --> 00:31:30,000
Nehajte!

270
00:31:30,200 --> 00:31:34,600
Hoem ga ivega!

271
00:31:36,800 --> 00:31:41,500
ivega in na varnem.

272
00:31:43,000 --> 00:31:46,000
Na varnem za vse
vene ase.

273
00:31:45,900 --> 00:31:48,000
Oh, ne.

274
00:31:48,200 --> 00:31:51,800
Reevat grem zmaja!

275
00:31:51,600 --> 00:31:55,400
Kdo gre z menoj?

276
00:32:25,200 --> 00:32:30,500
Pridi iz senc, Aislinn.
Naj te vidim.

277
00:32:40,900 --> 00:32:44,000
Ve zakaj sem prila?
-Vem.

278
00:32:44,200 --> 00:32:49,100
Ko sem mu dal srce, sem prevzel od njega
vsako kapljico zla v njegovih prsih.

279
00:32:48,900 --> 00:32:51,500
Celo boleina njegove smrti
mora biti moja.

280
00:32:51,400 --> 00:32:55,800
Ne sme kriviti sebe.

281
00:32:55,900 --> 00:32:58,000
Smrt brez venega ivljenja?

282
00:32:58,200 --> 00:33:00,500
To ni edini razlog.

283
00:33:00,700 --> 00:33:02,700
Poakati bi moral na as,
ko lovetvo...

284
00:33:02,900 --> 00:33:06,300
ne bi ponovilo napake
in pustilo tiraniji rasti.

285
00:33:06,400 --> 00:33:08,900
Ko bi bili e ljudje,
ki bi znali iveti po Stari postavi...

286
00:33:09,100 --> 00:33:14,000
...in bi se zavedali, da je tudi v
e taki temi kanek svetlobe.

287
00:33:13,900 --> 00:33:19,400
Ne vidim.
Ali zvezde nocoj sijejo?

288
00:33:21,100 --> 00:33:23,800
Svetlo, moj gospod.

289
00:33:23,800 --> 00:33:25,700
Svetlo.

290
00:33:25,700 --> 00:33:29,600
Konajmo potem to.

291
00:33:34,800 --> 00:33:38,300
Oprosti mi!

292
00:33:39,500 --> 00:33:43,700
Vem, zakaj si mi pripeljala
izganjalce zmajev.

293
00:33:43,900 --> 00:33:46,400
Hotela si, da ga ubijejo,
ker si elela, da umrem tudi jaz.

294
00:33:46,500 --> 00:33:49,100
Hotela sem popraviti napako
izpred mnogih let...

295
00:33:49,100 --> 00:33:53,800
...ko sem reila bitje,
ki ni bilo vredno reitve.

296
00:33:59,200 --> 00:34:02,900
Kako nematerinsko od tebe.

297
00:34:32,800 --> 00:34:34,600
Odpreti moramo vrata.

298
00:34:34,800 --> 00:34:37,300
Drugi akajo zunaj.

299
00:34:37,300 --> 00:34:39,800
Pojdi reit zmaja, Bowen.

300
00:34:39,800 --> 00:34:42,400
Pohitite, vsi.

301
00:34:42,400 --> 00:34:45,900
V tej smeri.

302
00:34:49,700 --> 00:34:51,900
Glej, glej,
kakno prijetno preseneenje.

303
00:34:52,100 --> 00:34:56,100
Priakoval sem tebe, Bowen,
toda ne z mojo nevesto?

304
00:34:56,300 --> 00:35:01,000
In duhovnika, da naju poroi.
-Da te pokoplje.

305
00:35:01,700 --> 00:35:05,400
No ja, pokoplje enega od naju.

306
00:35:08,100 --> 00:35:12,100
Kara, vrata, hitro!

307
00:35:37,100 --> 00:35:43,000
Hitro. V tej smeri.

308
00:35:42,900 --> 00:35:46,400
Pridite, hitro.

309
00:36:25,800 --> 00:36:29,600
Ne vem, kako ste prili notri...

310
00:36:29,600 --> 00:36:35,900
...toda povem ti:
Spravili me boste od tukaj!

311
00:36:43,900 --> 00:36:48,400
Hewe, hvala.

312
00:37:19,500 --> 00:37:23,800
Naj ti ga malo zmanjam.

313
00:37:34,000 --> 00:37:37,700
Dekle.

314
00:37:37,900 --> 00:37:41,500
Dekle!

315
00:38:08,700 --> 00:38:12,600
Bowen!

316
00:38:20,900 --> 00:38:25,200
Nesmrten sem.

317
00:39:18,600 --> 00:39:21,400
Ti si na vrsti, Bowen.
Ti mora opraviti to!

318
00:39:21,500 --> 00:39:23,300
O em pa govori?

319
00:39:23,500 --> 00:39:27,100
Kot naju srce zdruuje v ivljenju,
naju povezuje tudi v smrti.

320
00:39:27,300 --> 00:39:30,700
To ni res!
-Videl si, da je!

321
00:39:30,800 --> 00:39:33,500
Skozi srce
si deliva svoje moi in boleine.

322
00:39:33,700 --> 00:39:35,700
Toda v moji polovici
bije ivljenjska sila.

323
00:39:35,900 --> 00:39:37,900
e hoe, da Einon umre,
moram umreti jaz!

324
00:39:38,100 --> 00:39:40,100
Einon je mrtev.

325
00:39:40,000 --> 00:39:43,100
iv je!
-Ni vano.

326
00:39:43,000 --> 00:39:45,600
kaj ne slii?
Uporniki so obkolili grad.

327
00:39:45,800 --> 00:39:48,200
iv ali mrtev, Einon je premagan.
Zmagali smo!

328
00:39:48,200 --> 00:39:51,300
Nikoli ne bomo zmagali, dokler
Einonovo zlo ni unieno...

329
00:39:51,500 --> 00:39:55,200
...in za to mora uniiti mene!

330
00:39:55,600 --> 00:39:58,200
Neko si prisegel svoj me
in svoje usluge meni...

331
00:39:58,400 --> 00:40:01,800
...naj te pokliem, e te bom potreboval.

332
00:40:01,600 --> 00:40:05,600
Drim te za besedo, Vitez!

333
00:40:05,500 --> 00:40:07,800
Prihaja,
da te ustavi!

334
00:40:07,700 --> 00:40:12,300
Zamahni, dokler ne bo prepozno!

335
00:40:19,700 --> 00:40:21,700
Zadnji si.

336
00:40:21,700 --> 00:40:26,400
Moj as se je iztekel. Zamahni!

337
00:40:26,200 --> 00:40:27,900
Moj prijatelj si.

338
00:40:28,100 --> 00:40:32,900
Potem pa zamahni kot
moj prijatelj, prosim!

339
00:40:32,700 --> 00:40:37,400
Ne morem.
-Potem te bom pa prisilil.

340
00:40:38,200 --> 00:40:43,200
Bojuj se nazaj, izganjalec zmajev!
Brani se!

341
00:40:53,800 --> 00:40:57,200
Poberi ga!

342
00:40:57,300 --> 00:41:01,700
Premakni se in bo umrla!

343
00:42:34,200 --> 00:42:37,900
Kaj zdaj, Draco?

344
00:42:38,500 --> 00:42:41,800
Brez tebe...

345
00:42:41,800 --> 00:42:44,200
...kaj naj naredimo?

346
00:42:44,200 --> 00:42:48,200
Kam naj se obrnemo?

347
00:43:01,300 --> 00:43:04,000
K zvezdam, Bowen.

348
00:43:04,200 --> 00:43:08,100
K zvezdam.

349
00:44:44,600 --> 00:44:47,900
In v dneh pod Dracovi
smrti...

350
00:44:48,100 --> 00:44:52,200
...sta Bowen in Kara vodila ljudstvo
v asu pravice in bratstva.

351
00:44:52,000 --> 00:44:55,600
Kot se sedaj spominjam,
so bila to zlata leta...

352
00:44:55,500 --> 00:44:58,500
...pravi raj na zemlji.

353
00:44:58,400 --> 00:45:01,000
Kadar pa so stvari postale teke...

354
00:45:00,900 --> 00:45:04,100
...so Dracove zvezde sijale e moneje...

355
00:45:04,300 --> 00:45:08,600
...za vse nas,
ki smo vedeli, kam se obrniti.

356
00:45:12,100 --> 00:45:16,400
Prevod: Daniel Kastelic
Priredba: Gasscoin

